English speaking practice Bangla meaning

English speaking practice with Bangla meaning

English conversation between two friends about jobs.

A:- Hello (হ্যালো)

B:- Hi Rubina!= (এই যে রুবিনা |)

A:- It’s been a long time.  Where are you working now? = (অনেকদিন পরে দেখা হলো। তুমি এখন কোথায় কাজ করছ?)

B:- I work at a software company downtown.  I’m an engineer. =শহরের কেন্দ্রস্থলে একটি সফটওয়ার কোম্পানিতে আমি এখন কাজ করছি।

A:-  That’s interesting.  What kind of software do you write?=বেশ ভাল। তুমি কি ধরনের সফটওয়ার তৈরি করছ?

B:- It’s a database for small businesses. =এটা হচ্ছে ক্ষুদ্র ব্যবসা ডাটা বেইজ তৈরি করা।

A:-  Does your company have a website?= কোম্পানির কোন ওয়েবসাইট আছে?

B:- Yes. হ্যাঁ।

A:-  What’s the website address? = ওয়েবসাইটের ঠিকানা কি?

B:-  www.ABC.com= ডাব্লিউ ডাব্লিউ ডাব্লিউ এবিসি ডট কম।

A:-  How can I get the software?= কিভাবে আমি সফটওয়ার পেতে পারি?

B:- You can download it from the website.  It’s very popular and it’s free.= তুমি ওয়েবসাইট থেকে ডাউনলোড করে নিতে পার। এটা বেশ জনপ্রিয় ও বিনামূল্য ।

A:-  OK, I’ll do that. I have to go now.  It was really nice seeing you again. = হ্যাঁ, তাই করব। আমাকে এখন যেতে হবে। তোমার সঙ্গে আবার দেখা হয়ে ভাল লাগছে।

B:- It was nice seeing you too. Email me next week and we’ll get together for coffee. = তোমাকে দেখেও আমার ভাল লেগেছে। পরের সপ্তাহে আমাকে ই-মেল কর এবং আমরা একত্র হয়ে কোথাও কফি খেতে যেতে পারি।

A:-  My computer is problem so i can’t send email right now. Can I call you? = আমার কম্পিউটার সমস্যা, তাই এখন আমি ই-মেল পাঠাতে পারছিনা। আমি কি তোমাকে কল করতে পারি?

B:-  Sure, my number is 233-4546 = নিশ্চয়ই, আমার নম্বর হচ্ছে

English speaking practice with bangla

A:- Hi  Rakib, can I talk to you for a moment.  I just heard the cookie factory downtown is  going out of business.  ( এই যে রাকিব, তোমার সাথে কি এই মুহূর্ত কথা বলতে পারি। শুনলাম শহর কেন্দ্রের কুকি ফ্যাক্টরিটা বন্ধ হয়ে যাচ্ছে। )

B:- Where did you hear that? ( তুমি কোথায় শুনলে? )

A:-  Lamiya told me. (লামিয়া আমাকে বলল।)

B:- I’m not sure that’s true.  I haven’t heard anything about it. (আমি নিশ্চিত নই যে তা সত্যি। এ ব্যাপারে আমি আর কিছু শুনিনি।)

A:-  She said that they have already  to lay people off. (সে বলল যে তারা লোকজন কে ছাঁটাই করা শুরু করেছে। )

B:- Doesn’t your father work there? (তোমার বাবা ওখানে কাজ করেন, না?)

A:- Yes, I’m really worried he might get laid off;  he just started to work there about three months ago.  What do you think I should do?

( হ্যাঁ, আমি খুবই চিন্তিত যে উনারও ছাটাই হতে পারে, সে কেবল তিনমাস আগে সেখানে কাজ শুরু করেছেন। আমার কি করা উচিত মনে হয়?)

B:- I’d talk to your father. (আমি হলে, তোমার বাবার সাথে কথা বলতাম।)

A:- Yeah, but if there was something wrong I don’t think  he’d tell me.  He doesn’t like to upset me,  but I really would like to know what’s going on. ( হ্যাঁ, তবে কোন সমস্যা যদি হয় সে আমাকে বলবে বলে মনে হয় না। সে আমাকে চঞ্চলিত হই চায় না, কিন্তু আমি খুবই জানতে চাই কি হচ্ছে।)

B:- So what are you wanting to do? (তাহলে এখন তুমি কি করতে চাও?

A:-  Aren’t you good friends with the  president of that company? ( ঐ কোম্পানির প্রেসিডেন্টের সাথে তোমার ভাল সম্পর্ক আছে তাই না?)

B:- Yes, we use to work together at a different  company about five years ago. (হ্যাঁ, বছর পাঁচেক আগে আমরা অন্য একটি কোম্পানীতে একত্র কাজ করতাম।)

A:-  Maybe you could call him and see what’s going on.  (বোধহয় তুমি তাকে ফোন করে কি হচ্ছে জানতে পার?)

B:-  Well, I don’t know. I guess I could. It’s pretty late now,  but I’ll call him in the morning. (আমি জানিনা। বোধহয় আমি করতে পারি। এখন দেরী হয়ে গেছে, তবে সকালে আমি তাকে ফোন করব।)

A:-  OK, thanks so much. (ওকে! তোমাকে অজস্র ধন্যবাদ।)

আরো পড়ুন:- English conversation between hotel receptionist and customer

Share this

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *